Microrrelato “Justo a Tiempo” / Microtale “Just in Time”

June 17th, 2010

end one way sign Microrrelato Justo a Tiempo / Microtale Just in Time

He presentado este microrrelato a un concurso del Instituto Cervantes de Nueva York, en español, que luego he traducido al inglés. / I entered this microtale into a contest at Instituto Cervantes New York, in Spanish, and later translated it to English.

Justo a Tiempo
“¿Por qué narices no ha sonado el despertador? Puto móvil. Hoy me quedo sin ducha, y sin café. Odio correr con el estómago vacío ¡Espere, espere! Mierda, perdí el puto autobús. ¡Taxi! También ocupado. Habrá que sacar el coche. ¡Otro semáforo rojo! ¿Se han puesto todos de acuerdo para joderme? ¡Mire por donde va, señora! Joder, ámbar. ¡Ni hablar, esta vez no paro! ¿De dónde coño ha salido esa moto? ¡Mi coche! . . . ¿Dónde estoy? ¿Por qué está todo oscuro? Me vibra la pierna, el despertador… ¿Llego justo a tiempo? ¿Quién eres? ¿La muerte? Qué final más tonto”.

Just in Time
“Why didn’t the alarm go off? Stupid cell phone. No shower today, nor coffee. I hate running on an empty stomach. Wait, wait! Shit, I missed the fucking bus. Taxi! Occupied again. I’ll have to take the car. Another red light! Did everybody confabulate to fuck me up? Watch where you’re going, ma’am! Fuck, amber. No way, I’m not stopping this time! Where did that motorbike come from? My car! . . . Where am I? Why is everything dark? My leg vibrates, the alarm… I’m just in time? Who are you? Death? What a stupid ending.”

Leave a Reply